1876 TARİHLİ BEYDABA’NIN KELİLE ve DİMNE TERCÜMESİ

Hümayunname / [mütercimi] Alaeddin Ali Çelebi b. Salih .-- def'a-i salise .-- İstanbul : Şevki Efendi Matbaası, 1293 H [1876 M]
822 s. ; 24x16 sm.

Kelile ve Dimne, Sanskritçe orijinal adı Pança-Tantra (Beş İlke) olan, fabl tarzında hikâyeler barındıran kitabın Abdullah İbn Al Mukaffa tarafından çevrilmiş Arapça'daki adıdır. Orijinal metin 3. yüzyılda yaşadığı düşünülen Brahman rahibi Beydeba tarafından yazıya geçirilmiştir.[1] Arapça eser adını ilk bölümündeki bir hikâyenin kahramanı olan iki çakaldan alır, doğrunun ve dürüstlüğün simgesi "Kelile" ile yanlışın ve yalanın simgesi "Dimne".